Archivo de Fantasitura - Tu comunidad de literatura fantástica y afines
Kantos, un lugar para la literatura - Printable Version

+- Archivo de Fantasitura - Tu comunidad de literatura fantástica y afines (http://clasico.fantasitura.com)
+-- Forum: General (http://clasico.fantasitura.com/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum: Fuera de tema (http://clasico.fantasitura.com/forumdisplay.php?fid=27)
+--- Thread: Kantos, un lugar para la literatura (/showthread.php?tid=2768)

Pages: 1 2


RE: Kantos, un lugar para la literatura - JPQueirozPerez - 14/07/2020

Es un pelín off-topic pero existe una extensión para navegadores llamada Universal Bypass que lo que hace es evadir los acortadores para ir directamente a la página de destino.

He visto un par de vídeos y el mayor problema que veo es el tono con el que está narrado, se hace tedioso (y se nota muchísimo que es alguien leyendo un guión). Me hace recordar, salvando las distancias, un poco (por el hecho de que seas argentino) al canal de Te lo resumo así nomás en sus comienzos; verlo entonces y verlo ahora es ver dos canales completamente opuestos aunque hacen lo mismo. Que no hace falta hacer los vídeos metiendo memes si no es el estilo de vídeo que se busca, pero sí aligerar el ritmo de la locución para que se haga menos pesada.

En cuanto al contenido, he visto los dos últimos (de las dos primeras entregas de Harry Potter) y y dice que es resumen y análisis y de análisis no hay casi nada, y el resumen se hace muy largo: si he leído el libro no me aporta nada, si no lo he leído me acabas destripando cosas. Lo suyo sería hacer un resumen resumen, que esté más tirando a sinopsis que a narración describiendo toda la obra, y un análisis más en profundidad. Que dicho análisis no tiene que ser profesional, pero al menos que se profundicen en aspectos que te gusten y/o conozcas: worldbuilding, construcción de personajes, trama... Diría que en literatura, temas sobre la escritura son importantes de analizar, pero al tratarse de traducciones, hay parte que se pierde del original, e incluso puede haber cambios por tratarse de una obra con muchas palabras inventadas y elementos fantásticos (para muestra, adjunto un trabajo de fin de carrera analizando la traducción al castellano de la saga de Harry Potter).


RE: Kantos, un lugar para la literatura - Kantos - 16/07/2020

(14/07/2020 09:06 AM)Cabromagno Wrote: Actualizado el primer post para que el link lleve directamente al inicio del canal (en vez de a un video) y sin pasar por paginas de publicidad.



Y eso es todo lo que hacemos en casos como este. Ya luego queda en quien intenta sacar dinero a nuestra costa decidir si prefiere borrar todo e irse, o aceptar que aqui la publicidad no es bienvenida. En este caso, dado que fue sin querer y el que monetiza parece ser un tercero, pues no creo que haya mas problema Smile

¡Bienvenido al foro!
Muchas gracias por entender que fue sin intención! Un saludo


RE: Kantos, un lugar para la literatura - Kantos - 16/07/2020

(14/07/2020 04:02 PM)JPQueirozPerez Wrote: Es un pelín off-topic pero existe una extensión para navegadores llamada Universal Bypass que lo que hace es evadir los acortadores para ir directamente a la página de destino.

He visto un par de vídeos y el mayor problema que veo es el tono con el que está narrado, se hace tedioso (y se nota muchísimo que es alguien leyendo un guión). Me hace recordar, salvando las distancias, un poco (por el hecho de que seas argentino) al canal de Te lo resumo así nomás en sus comienzos; verlo entonces y verlo ahora es ver dos canales completamente opuestos aunque hacen lo mismo. Que no hace falta hacer los vídeos metiendo memes si no es el estilo de vídeo que se busca, pero sí aligerar el ritmo de la locución para que se haga menos pesada.

En cuanto al contenido, he visto los dos últimos (de las dos primeras entregas de Harry Potter) y y dice que es resumen y análisis y de análisis no hay casi nada, y el resumen se hace muy largo: si he leído el libro no me aporta nada, si no lo he leído me acabas destripando cosas. Lo suyo sería hacer un resumen resumen, que esté más tirando a sinopsis que a narración describiendo toda la obra, y un análisis más en profundidad. Que dicho análisis no tiene que ser profesional, pero al menos que se profundicen en aspectos que te gusten y/o conozcas: worldbuilding, construcción de personajes, trama... Diría que en literatura, temas sobre la escritura son importantes de analizar, pero al tratarse de traducciones, hay parte que se pierde del original, e incluso puede haber cambios por tratarse de una obra con muchas palabras inventadas y elementos fantásticos (para muestra, adjunto un trabajo de fin de carrera analizando la traducción al castellano de la saga de Harry Potter).
Gracias por la aportación, la cual es totalmente bienvenida. He tomado nota de cada cuestión que señalas y son cosas que voy a tener en cuenta para mejorar. A veces es difícil definir que enfoque darle al vídeo, si en formato resumen, analisis o simplemente "entretenimiento". Sera algo que tendré que dilucidar. Un saludo!