07/06/2015 09:06 PM
Gracias por pasarte, Fardis2, me alegro que hayas podido disfrutar de la lectura a pesar de todos los cuestionamientos que te surgieron.
Sinceramente, hay datos que no revelo porque no quería revelarlos. No eran pertinentes a la trama del cuento. Te invito a que saques tus propias conclusiones si el origen de la peste se debe a el contagio de enfermedades por los revolcones de los hombres en la ciudad, de los que habla Dalila, a comida en mal estado, o porqué no, una peste enviada por el mismo Ixmil.
Lo de porqué Ruperto y Dalila son los únicos que van a buscar agua, bueno aquí creo que lo podría haber explicado mejor en un par de oraciones porque omito que puede haber más de un lugar donde se puede ir a buscar agua. Aun así, creo que es pertinente lo que dices. No aclaro que sean los únicos, pero me parece que esa es la sensación que da, y creo que has sido muy atento al ver que no se encontraban a nadie por el camino. En general estaban todos muy ocupados dentro de la aldea y debilitándose minuto a minuto.
En cuanto a la jugosa parte de los sacrificios, creo que con un par de oraciones más se hubiese entendido mucho mejor, así que ya ves, me alegro de haberlo subido aquí, porque puedo darle retoques que embellecerían al cuento. El tema es que esas decisiones a tomar se aceptan por el mero hecho de ser un cuento fantástico, el quiebre de realidad se ve en que lo extraño se vuelva algo que los personajes no se cuestionen. Como por ejemplo en la Biblia, allí los tipos hacen muchas cosas sin cuestionarse, sin pensar si tienen otra salida o no. El tema es que si mueren los hombres la aldea de Commons se verá obligada a pasar momentos muy difíciles, en cambio, si mueren las mujeres y niños, todavía tienen chances de defenderse de hostilidades del exterior y buscar mujeres por otro lado. Pero ante esto creo que la pregunta más acertada es "¿No podrían haber mezcla de quienes mueren, un tanto de mujeres, otro tanto de hombres?". Sí podrían pero no era lo que buscaba.
De todas formas, muy pertinentes tus preguntas y gracias por tu crítica, porque la encuentro valiosa.
Nos leemos, Fardis!
Sinceramente, hay datos que no revelo porque no quería revelarlos. No eran pertinentes a la trama del cuento. Te invito a que saques tus propias conclusiones si el origen de la peste se debe a el contagio de enfermedades por los revolcones de los hombres en la ciudad, de los que habla Dalila, a comida en mal estado, o porqué no, una peste enviada por el mismo Ixmil.
Lo de porqué Ruperto y Dalila son los únicos que van a buscar agua, bueno aquí creo que lo podría haber explicado mejor en un par de oraciones porque omito que puede haber más de un lugar donde se puede ir a buscar agua. Aun así, creo que es pertinente lo que dices. No aclaro que sean los únicos, pero me parece que esa es la sensación que da, y creo que has sido muy atento al ver que no se encontraban a nadie por el camino. En general estaban todos muy ocupados dentro de la aldea y debilitándose minuto a minuto.
En cuanto a la jugosa parte de los sacrificios, creo que con un par de oraciones más se hubiese entendido mucho mejor, así que ya ves, me alegro de haberlo subido aquí, porque puedo darle retoques que embellecerían al cuento. El tema es que esas decisiones a tomar se aceptan por el mero hecho de ser un cuento fantástico, el quiebre de realidad se ve en que lo extraño se vuelva algo que los personajes no se cuestionen. Como por ejemplo en la Biblia, allí los tipos hacen muchas cosas sin cuestionarse, sin pensar si tienen otra salida o no. El tema es que si mueren los hombres la aldea de Commons se verá obligada a pasar momentos muy difíciles, en cambio, si mueren las mujeres y niños, todavía tienen chances de defenderse de hostilidades del exterior y buscar mujeres por otro lado. Pero ante esto creo que la pregunta más acertada es "¿No podrían haber mezcla de quienes mueren, un tanto de mujeres, otro tanto de hombres?". Sí podrían pero no era lo que buscaba.
De todas formas, muy pertinentes tus preguntas y gracias por tu crítica, porque la encuentro valiosa.
Nos leemos, Fardis!