Este foro usa cookies
Este foro hace uso de cookies para almacenar su información de inicio de sesión si está registrado, y su última visita si no lo está. Las cookies son pequeños documentos de texto almacenados en su computadora; las cookies establecidas por este foro solo se pueden usar en este sitio web y no representan ningún riesgo de seguridad. Las cookies en este foro también rastrean los temas específicos que ha leído y la última vez que los leyó. Por favor, confirme si acepta o rechaza el establecimiento de estas cookies.

Se almacenará una cookie en su navegador, independientemente de su elección, para evitar que le vuelvan a hacer esta pregunta. Podrá cambiar la configuración de sus cookies en cualquier momento utilizando el enlace en el pie de página.

Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
It was then when I stopped
#1
Hola,

No recuerdo si llegué a compartir algo en el otro foro, pero aquí dejo unos versos. La mayor parte de mi poesía la escribo en inglés, pero vamos, tenéis cerca el traductor de google si no entendéis algo  Tongue

*

It was then when I frowned
It was then when I drowned
It was when I shouted
It was when I threatened
… to throw away the phone.
That’s when I saw that.
That it was getting bad
That I was getting mad
That all the calm I had
.. was flying away now.
So then I walked away
So then I stopped to pray
So I refused to obey
So then I painted gray
… All the walls around.
So I can paint them again,
Like a rainbow over a hall.

*
"Fairy tales are more than true: not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten" - Neil Gaiman
Responder
#2
Buenas, Enelya! El poema es bonito. Como no soy una fiera en inglés, me lo he tenido que leer varias veces para pillarle todo el sentido XD , pero enseguida me ha parecido poético y profundo. Gracias por compartir estos versos por aquí!
Responder
#3
Gracias por los intentos de leerlo (¡hasta lograrlo!) y por dejar un comentario, ¡se agradece mucho! Smile
"Fairy tales are more than true: not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten" - Neil Gaiman
Responder
#4
Buenas compañera Enelya, no soy muy fan del lírico, a pesar de que mi firma es un extracto de un poema de los mayores místicos sufís de la historia. Tampoco se me da muy bien el ingles, pues probablemente tendría más futuro si intentara aprender a bailar claqué, pero después de pasar tu poema por el traductor, (y a pesar de que pienso que esta traducido como los huev...) me pareció bastante original la idea. No sé si entendí muy bien del todo el trasfondo, ¿Es un poema dedicado a la mujer que sufre de maltrato? Sí no es el caso siento haber metido la pata hasta el sobaco. En fin, crucemos los dedos XD Un saludo y nos leemos.
Ven, ven, quienquiera que seas;
Seas infiel, idólatra o pagano, ven
ESTE no es un lugar de desesperación
Incluso si has roto tus votos cientos de veces, aún ven!

(Yalal Ad-Din Muhammad Rumi)
Responder
#5
Hola, Enelya!
Por alguna razón (a la Lemony Snicket: frase que aquí significa: "voy a leer las rimas de los foreros para ver si de pura chiripa se despierta mi poeta interior pa'mpezar a escribir mis propios versos, yo solita pero sin copiar") hoy me dio por leer poesía, y buscando por ahí me topé con el título en inglés y dije: "Ahsnfrostsen?"
Porque, bueno, acá todo lo escriben en español y eso; y por curiosidad me detuve a leer y comentar... Excelente!
Es bastante bueno, sí que sí! Pero... ejem... no creas que soy de aquellas personas que le entienden a la primera a la poesía... Al inglés sí, pero al sentimiento detrás de las palabras... ejem... no. Tengo alguna idea: esa persona sufre por algo; por el "That's when" tengo entendido de que no se daba cuenta de que algo la dañaba, que tomaba el problema como algo... cotidiano? (No sé qué palabra usar). Pero abre los ojos y decide pintarse la cara color esperanza, tentar al futuro con el corazón♫♫♫
Sí va por ahí, o no? Je.

Pos' aquí te dejo, compañera. Muy buen trabajo! Wink

Saludos!

P.D. De pura casualidad... Escribes canciones? Porque parece letra de alguna canción.
Responder
#6
Crashing down the poem
couldn't help but yelp
quiet, drown in wonder
'bout when I could rest.

Es un poema inmisericorde, ¡no para! Like a hammer pounding rubber, rubber lying on my head. Así que la experiencia ha sido dura, pero muy interesante. Smile
Angel "Angels can fly because they take themselves lightly." blowfish
"To be educated means to be able to play gracefully with ideas."  
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)