20/03/2015 07:27 AM
No sé si lo he entendido todo muy bien; en todo caso para mí el guionado de los diálogos debe servir únicamente para que el lector sepa sin lugar a dudas cuándo se trata de un diálogo y cuándo no (sin que llegue a ser molesto, claro). En ese aspecto la manera castellana me parece más apropiada, por ejemplo, que la francesa cuando no se usan las comillas bajas "«»". En francés, tendríamos algo así:
No se ponen rayas para los incisos con verbos dicendi y se ponen espacios de no separación dentro de los demás incisos, de suerte que si se ponen muchos de estos últimos ya es más difícil para el lector localizar las partes de diálogo. A mí más de una vez me ha pasado equivocarme al leer un texto en francés así formateado, y creo que juntar la raya con el texto del inciso ayuda mucho a la lectura. Aun así, es cierto que si se ponen muchas rayas puede llegar a ser algo feo, y en ese caso tal vez sea preferible utilizar las comillas bajas. En cualquier caso, lo esencial, es hacer que la lectura sea cómoda.
En cuanto a cómo utilizar el guión largo, existen por lo menos tres «teclados» dvorak castellanos para suplantar el QWERTY. Supongo que estarán todos bien, he mirado el primer link y he visto que se podía hacer el guión directamente, sin pasar por el ALT+números. Digo supongo porque yo utilizo un dvorak francés, bépo, pero dado que esos tres teclados están diseñados expresamente para el castellano, estarán mejor para escribirlo. Claro que siempre cuesta un poco al principio aprender una nueva disposición de teclado, pero luego se va mucho más rápido.
Quote:— Bonjour, dit la sorcière. Comment vas-tu ?
— Très bien, répondit la jeune fille, souriante. — Elle secoua la tête —. Et vous, comment allez-vous ? demanda-t-elle.
No se ponen rayas para los incisos con verbos dicendi y se ponen espacios de no separación dentro de los demás incisos, de suerte que si se ponen muchos de estos últimos ya es más difícil para el lector localizar las partes de diálogo. A mí más de una vez me ha pasado equivocarme al leer un texto en francés así formateado, y creo que juntar la raya con el texto del inciso ayuda mucho a la lectura. Aun así, es cierto que si se ponen muchas rayas puede llegar a ser algo feo, y en ese caso tal vez sea preferible utilizar las comillas bajas. En cualquier caso, lo esencial, es hacer que la lectura sea cómoda.
En cuanto a cómo utilizar el guión largo, existen por lo menos tres «teclados» dvorak castellanos para suplantar el QWERTY. Supongo que estarán todos bien, he mirado el primer link y he visto que se podía hacer el guión directamente, sin pasar por el ALT+números. Digo supongo porque yo utilizo un dvorak francés, bépo, pero dado que esos tres teclados están diseñados expresamente para el castellano, estarán mejor para escribirlo. Claro que siempre cuesta un poco al principio aprender una nueva disposición de teclado, pero luego se va mucho más rápido.
Libros en mi blog