Antes hablaba de dos razones: una es independiente de la lectura de Malaz por si mismo, seguramente seria parecido con otros libros del género, en el sentido de que me ayuda a mejorar mi inglés, por lo menos el leído. Mi inglés es básicamente profesional, asi que Malaz me aporta un vocabulario y un sinfin de expresiones nuevas para mi.
En algún momento me ha costado un poco, pero en general leo fluido con alguna consulta a los diccionarios, cada vez menos. Tenia dudas sobre si los nombres de los personajes me iban a dar problemas pero eso ha sido de lo más fácil los identificas enseguida .
La segunda razón es que el inglés me hace leer más lento y concentrado y eso me está descubriendo muchos aspectos nuevos, disfruto más de los diálogos, de los pensamientos de los personajes, he descubierto mucho no sé si olvidado, omitido o tal vez problemas de traducción. Por decirlo de alguna manera como si la contemplación general del bosque en la primera lectura me hubiera ocultado muchos árboles maravillosos. La verdad es que lo estoy disfrutando mucho. El consejo de Erikson de no dejar que la historia te arrastre y leer pausado, tiene ahora para mí mucho más sentido si cabe.
Tal vez lo que más me ha sorprendido es que a pesar de conocer la historia, no se si por leerlo en ingles, o leerlo mas despacito, o la traducción. pero no he perdido intensidad. Lo que puedo haber perdido por el conocimiento de la historia lo compensa de sobras un nivel de comprensión mayor de los personajes y de los detalles del universo. Tal vez si estuviera releyendo en español pasaría lo mismo, la verdad no lo sé.
Un saludo.
En algún momento me ha costado un poco, pero en general leo fluido con alguna consulta a los diccionarios, cada vez menos. Tenia dudas sobre si los nombres de los personajes me iban a dar problemas pero eso ha sido de lo más fácil los identificas enseguida .
La segunda razón es que el inglés me hace leer más lento y concentrado y eso me está descubriendo muchos aspectos nuevos, disfruto más de los diálogos, de los pensamientos de los personajes, he descubierto mucho no sé si olvidado, omitido o tal vez problemas de traducción. Por decirlo de alguna manera como si la contemplación general del bosque en la primera lectura me hubiera ocultado muchos árboles maravillosos. La verdad es que lo estoy disfrutando mucho. El consejo de Erikson de no dejar que la historia te arrastre y leer pausado, tiene ahora para mí mucho más sentido si cabe.
Tal vez lo que más me ha sorprendido es que a pesar de conocer la historia, no se si por leerlo en ingles, o leerlo mas despacito, o la traducción. pero no he perdido intensidad. Lo que puedo haber perdido por el conocimiento de la historia lo compensa de sobras un nivel de comprensión mayor de los personajes y de los detalles del universo. Tal vez si estuviera releyendo en español pasaría lo mismo, la verdad no lo sé.
Un saludo.
"Ens mantindrem per sempre més fidels al servei d’aquest poble"
Salvador Espriu