07/06/2015 05:50 PM
Hola, Wakon!
Leí tu fragmento y pude reflexionar sobre algunas cosas.
Primero: El ambiente está bien logrado. Es sólido. Me hace acordar a las novelas de Dostoievsky. Incluso si tienes tiempo para concursar del reto Steampunk, podrías intentar mostrar una versión completa allí.
Segundo: Me da la sensación de que lo que Pavel escribe en su cuaderno, se parece más una narración en primera persona que a garabatos en un cuadernillo personal.
Por ejemplo: "Recuerdo que tuve que darme prisa, pues apenas me llego una carta junto con la orden de partir; deje a lado mí informe en que está trabajando, tome a toda prisa mi equipaje y salí del monasterio". Al ser su propio cuaderno, no debería explicar ciertas cosas. Deberían ser anotaciones para él, con datos asumidos. Nosotros deberíamos poder sacar de sus garabateos el contexto en que Pavel lo dice. Creo que ahí reside cierta belleza para los lectores. Como por ejemplo: "La carta que llegó a mis mano me obligó a cambiar todos mis planes. La orden que venía con ella fue inoportuna pero, ¿que podía hacer yo? Ni siquiera pude despedirme de la gente del monasterio." Personalmente, me gustaría más así, pero es solo mi humilde observación.
La historia todavía está en pañales, ¿De qué va todo este asunto? Me gustaría saber más. Sube nuevos pasajes, por favor, que esto tiene potencial.
PD: Me encantan los nombres rusos y polacos, me generan mucha curiosidad.
Leí tu fragmento y pude reflexionar sobre algunas cosas.
Primero: El ambiente está bien logrado. Es sólido. Me hace acordar a las novelas de Dostoievsky. Incluso si tienes tiempo para concursar del reto Steampunk, podrías intentar mostrar una versión completa allí.
Segundo: Me da la sensación de que lo que Pavel escribe en su cuaderno, se parece más una narración en primera persona que a garabatos en un cuadernillo personal.
Por ejemplo: "Recuerdo que tuve que darme prisa, pues apenas me llego una carta junto con la orden de partir; deje a lado mí informe en que está trabajando, tome a toda prisa mi equipaje y salí del monasterio". Al ser su propio cuaderno, no debería explicar ciertas cosas. Deberían ser anotaciones para él, con datos asumidos. Nosotros deberíamos poder sacar de sus garabateos el contexto en que Pavel lo dice. Creo que ahí reside cierta belleza para los lectores. Como por ejemplo: "La carta que llegó a mis mano me obligó a cambiar todos mis planes. La orden que venía con ella fue inoportuna pero, ¿que podía hacer yo? Ni siquiera pude despedirme de la gente del monasterio." Personalmente, me gustaría más así, pero es solo mi humilde observación.
La historia todavía está en pañales, ¿De qué va todo este asunto? Me gustaría saber más. Sube nuevos pasajes, por favor, que esto tiene potencial.
PD: Me encantan los nombres rusos y polacos, me generan mucha curiosidad.