02/12/2022 12:47 PM
Bueno pues hemos llegado a mi tercer relato en el reto y ha sido, con diferencia, el más complejo de leer. Con sensaciones encontradas, aunque creo que las positivas ganan con claridad a las negativas.
¿Por cuáles empiezo?
Vamos con las malas, que no sé si voy a ser capaz de expresar, pues sobre todo se refieren más a una sensación que a hechos irrevocables.
Tengo la impresión que el relato ha sido obra de un escritor en ciernes. Luego elogiaré la obra, que como verá el autor me ha gustado mucho, pero como dije voy a empezar con lo negativo. Muchas expresiones me han resultado extrañas de leer, enrevesadas, sincopadas y, en algunos casos, he visto el uso de los tiempos verbales un poco bizarro, aunque no del todo erróneo, algunos ejemplos:
“Cualquiera que haya tratado de cruzar sus fronteras no volvió a ser visto” – esta frase se me hace rara de leer. Yo hubiese escrito algo como “todo aquel que intentó cruzar sus fronteras no volvió a ser visto”.
O esta otra: “pese a que lo primero que haya del otro lado sea un campo de flores” – ese “que haya” me suena muy mal, sinceramente.
Luego he visto algunos errores de acentuación, nada que con una revisión más concienzuda no hubiese podido evitarse, ejemplos:
“de que sí Tom fuera capaz” – ese “si” va sin acento.
“Algo que guié al bosque directo” – “guie”, sin acento.
“Algo paso volando sobre su cabeza” – pasó, con acento.
Ahora pasemos a las cosas buenas, que abundan. ¡Pero antes de que se me olvide hago un inciso y quiero que sepas que ese “Acipe aisatnaf” es una referencia al foro que no se me ha escapado eh!
Lo dicho, lo bueno: Pedazo de material, imaginación buenísima, grandísima ambientación. Esta historia si la pules es tremenda. Desde mi punto de vista le tienes que dar un buen repaso y te queda una historia que ya me hubiese gustado a mí haberla escrito alguna vez.
No tengo dudas, este relato, bien pulido, es de diez. De los que siempre me han gustado leer.
No entiendo muy bien el final, ni tampoco el papel que desempeña en todo este misterio la condesa (que por lo que he entendido es la mujer con la máscara de gas). Esta parte me ha resultado confusa, pero aun así la acepto de buen grado. A mi cuando me bombardean con ideas originales me tienen ganado.
Muy bien.
¿Por cuáles empiezo?
Vamos con las malas, que no sé si voy a ser capaz de expresar, pues sobre todo se refieren más a una sensación que a hechos irrevocables.
Tengo la impresión que el relato ha sido obra de un escritor en ciernes. Luego elogiaré la obra, que como verá el autor me ha gustado mucho, pero como dije voy a empezar con lo negativo. Muchas expresiones me han resultado extrañas de leer, enrevesadas, sincopadas y, en algunos casos, he visto el uso de los tiempos verbales un poco bizarro, aunque no del todo erróneo, algunos ejemplos:
“Cualquiera que haya tratado de cruzar sus fronteras no volvió a ser visto” – esta frase se me hace rara de leer. Yo hubiese escrito algo como “todo aquel que intentó cruzar sus fronteras no volvió a ser visto”.
O esta otra: “pese a que lo primero que haya del otro lado sea un campo de flores” – ese “que haya” me suena muy mal, sinceramente.
Luego he visto algunos errores de acentuación, nada que con una revisión más concienzuda no hubiese podido evitarse, ejemplos:
“de que sí Tom fuera capaz” – ese “si” va sin acento.
“Algo que guié al bosque directo” – “guie”, sin acento.
“Algo paso volando sobre su cabeza” – pasó, con acento.
Ahora pasemos a las cosas buenas, que abundan. ¡Pero antes de que se me olvide hago un inciso y quiero que sepas que ese “Acipe aisatnaf” es una referencia al foro que no se me ha escapado eh!
Lo dicho, lo bueno: Pedazo de material, imaginación buenísima, grandísima ambientación. Esta historia si la pules es tremenda. Desde mi punto de vista le tienes que dar un buen repaso y te queda una historia que ya me hubiese gustado a mí haberla escrito alguna vez.
No tengo dudas, este relato, bien pulido, es de diez. De los que siempre me han gustado leer.
No entiendo muy bien el final, ni tampoco el papel que desempeña en todo este misterio la condesa (que por lo que he entendido es la mujer con la máscara de gas). Esta parte me ha resultado confusa, pero aun así la acepto de buen grado. A mi cuando me bombardean con ideas originales me tienen ganado.
Muy bien.
"Brillaba pálida como un hueso, mientras yo estaba solo, y pensaba para mí cómo la Luna, esa noche, arrojaba su luz sobre el verdadero placer de mi corazón y el arrecife donde su cuerpo estaba esparcido". - Manny Calavera.