@Laiesken Este es el enlace al esquema de mi post. Utilizando "guardar como" lo podras bajar a tu ordenador y supongo que verlo bien.
http://vignette4.wikia.nocookie.net/mala...0424113417.
Una preguntilla:¿se ve bien en mi post inicial?
@Juno Natsugane Creo que lo que has interpretado es lo que se puede y un poco más para alguien que ha leído solo "Los Jardines de la Luna"
Voy a hacer una cosa que tal vez podría haber hecho en mi respuesta. Después de 10 libros leidos yo tengo mi teoría, mi esquema mental sobre las sendas. Lo escribiré y lo postearé, ya veremos como me las apaño con los spoils. Qué esconderé y que no
. No creo que pueda postearlo antes de finales de agosto. Pero ya aviso ahora que habrá spoils seguro y casi con toda certeza "missinformation" o sea desinformación, lo explicaré.
Por cierto, lo de "Senda" se lo inventó el traductor, después de consultar un montón de diccionarios, no hay nada que se aproxime a "Senda" pero he de confesar que he sido incapaz de encontrar una traducción que encaje con el Warren de Malaz.
Aunque un uso muy frecuente es el de madriguera de conejos y eso en sentido muy irónico, tal vez encajaría, un día de estos tengo que hablar con mis amigos USA del tema.
Un saludo
http://vignette4.wikia.nocookie.net/mala...0424113417.
Una preguntilla:¿se ve bien en mi post inicial?
@Juno Natsugane Creo que lo que has interpretado es lo que se puede y un poco más para alguien que ha leído solo "Los Jardines de la Luna"
Voy a hacer una cosa que tal vez podría haber hecho en mi respuesta. Después de 10 libros leidos yo tengo mi teoría, mi esquema mental sobre las sendas. Lo escribiré y lo postearé, ya veremos como me las apaño con los spoils. Qué esconderé y que no
. No creo que pueda postearlo antes de finales de agosto. Pero ya aviso ahora que habrá spoils seguro y casi con toda certeza "missinformation" o sea desinformación, lo explicaré.Por cierto, lo de "Senda" se lo inventó el traductor, después de consultar un montón de diccionarios, no hay nada que se aproxime a "Senda" pero he de confesar que he sido incapaz de encontrar una traducción que encaje con el Warren de Malaz.
Aunque un uso muy frecuente es el de madriguera de conejos y eso en sentido muy irónico, tal vez encajaría, un día de estos tengo que hablar con mis amigos USA del tema.
Un saludo
"Ens mantindrem per sempre més fidels al servei d’aquest poble"
Salvador Espriu






