¡Que pena que los encargados de seleccionar títulos en las editoriales-traductoras no compartan tu punto de vista!
La Fantasía (épica, urbana, oscura y otras rarezas) está considerada "novela de género" (junto a la Ciencia Ficción, o la Novela Romática, entre otros sub-géneros). Cabe mencionar que entre las novelas de "nivel literario" también se tocan temáticas fantásticas (y algunos autores hasta ganan Premios Nobel, como Doris Lessing) pero no es lo mismo... en las librerias nunca verás a ESE material mezclándose en la misma estatería que las novelas DragonLance.
La fantasía como género comercial es un fenómeno netamente anglosajón. Aqui lo que leemos son, diría que un 90%, traducciones. Pero la cuestión clave es que el material nos llega "filtrado". Lo que en este hilo llamo FANTASÍA EXTREMA es lo que predomina ampliamente en el mercado USA (diría que 3 de cada 4 títulos), con unas clientelas masivas que son las que mantienen al género y gracias a lo cual sus editoriales pueden permitirse mantener algún que otro "autor de nivel" (de esos que tardan 2 años en escribir una novela, frente a los 2 meses que tarda un escritor de "noveluchas"). Luego en ese mar de títulos siempre hay críticos literarios que le hacen el favor al resto mundo de pasar la red y seleccionar títulos que consideran de nivel literario "aceptable". De esos listados (publicados en revistas, y hasta en periodicos internacionalmente famosos) es de donde beben las editoriales-traductoras (junto a las cifras de venta de dichos títulos y al precio de sus licencias). Para más inri los encargados de señalar que títulos van a traducirse suelen ser empleados con una formación académico-literaria... El resultado de todo esto es que, en español, tenemos una oferta editorial inversa a la anglosajona: aquí tres de cada cuatro títulos (y me quedo corto) son de ALTA FANTASÍA.
Es decir, que si eres lector hispano, pasas poco trabajo para encontrar LITERATURA FANTÁSTICA (otro asunto es que te guste el estilo del autor). Sin embargo, los fans de la novela(ucha) de fantasía (o FANTASÍA EXTREMA) aquí son los que pasan hambre, si no fuera, precisamente por las COLECCIONES donde dicho filtro se relaja (o quizá es que la mayoría del material "no tiene remedio"), y la proporción original se recupera en buena parte. Por eso, intentar revalorizar ese material (DL, FR, MTG, WOW) es una apuesta perdida... ningún análisis literaro va a encotrarles algo que nunca se pretendió poner ahí. Es un material diseñado para otro público; apunta a una diana completamente distinta.
La Fantasía (épica, urbana, oscura y otras rarezas) está considerada "novela de género" (junto a la Ciencia Ficción, o la Novela Romática, entre otros sub-géneros). Cabe mencionar que entre las novelas de "nivel literario" también se tocan temáticas fantásticas (y algunos autores hasta ganan Premios Nobel, como Doris Lessing) pero no es lo mismo... en las librerias nunca verás a ESE material mezclándose en la misma estatería que las novelas DragonLance.
La fantasía como género comercial es un fenómeno netamente anglosajón. Aqui lo que leemos son, diría que un 90%, traducciones. Pero la cuestión clave es que el material nos llega "filtrado". Lo que en este hilo llamo FANTASÍA EXTREMA es lo que predomina ampliamente en el mercado USA (diría que 3 de cada 4 títulos), con unas clientelas masivas que son las que mantienen al género y gracias a lo cual sus editoriales pueden permitirse mantener algún que otro "autor de nivel" (de esos que tardan 2 años en escribir una novela, frente a los 2 meses que tarda un escritor de "noveluchas"). Luego en ese mar de títulos siempre hay críticos literarios que le hacen el favor al resto mundo de pasar la red y seleccionar títulos que consideran de nivel literario "aceptable". De esos listados (publicados en revistas, y hasta en periodicos internacionalmente famosos) es de donde beben las editoriales-traductoras (junto a las cifras de venta de dichos títulos y al precio de sus licencias). Para más inri los encargados de señalar que títulos van a traducirse suelen ser empleados con una formación académico-literaria... El resultado de todo esto es que, en español, tenemos una oferta editorial inversa a la anglosajona: aquí tres de cada cuatro títulos (y me quedo corto) son de ALTA FANTASÍA.
Es decir, que si eres lector hispano, pasas poco trabajo para encontrar LITERATURA FANTÁSTICA (otro asunto es que te guste el estilo del autor). Sin embargo, los fans de la novela(ucha) de fantasía (o FANTASÍA EXTREMA) aquí son los que pasan hambre, si no fuera, precisamente por las COLECCIONES donde dicho filtro se relaja (o quizá es que la mayoría del material "no tiene remedio"), y la proporción original se recupera en buena parte. Por eso, intentar revalorizar ese material (DL, FR, MTG, WOW) es una apuesta perdida... ningún análisis literaro va a encotrarles algo que nunca se pretendió poner ahí. Es un material diseñado para otro público; apunta a una diana completamente distinta.