05/11/2015 04:44 PM
La "Novela de Género" (del que sea) es rápida de escribir (un par de meses) y rápida de leer (un par de tardes). Reduce el peso de las figuras del lenguaje, apostando solo por la selección/montaje de pesonajes y escenas... Lo que las hace muchísimo más fáciles de traducir. Es más, yo diría que son las únicas verdaderamente traducibles, pues quien piense que ha leido en español a, digamos, Milton y su "Paraíso perdido" (por mentar una obra fantástica, lírica además, que haya entrado en el Parnaso, y de un prestigio incuestionable) pues se equivoca... o se lee en inglés o no se ha leido nada. También opino que es el "rango" ideal para la Fantasía (yo prefiero la "novelucha de fantasía" que la "Literatura fantástica"; y esta obra de los Otori está a medio camino entre ambos extremos).